ένα ποίημα της Κενυάτισας Mwana Kupona
Λίγα είναι γνωστά για την ζωή της συγγραφέα Mwana Kupona Binti Mshamu (γεννημένη στο νησί Pate). Η ποιήτρια Σουαχίλι του 19ου αιώνα ήταν η τελευταία σύζυγος του σεΐχη και κυβερνήτη της Siyu, (ένα μικρό νησί του αρχιπελάγους Lamu) Bwana Mataka με τον οποίο απέκτησε δύο παιδιά. Ο Mataka πέθανε το 1856 και δύο χρόνια αργότερα η Mwana Kupona έγραψε το διάσημο ποίημά της αφιερωμένο στην 14 ετών κόρη της Mwana Heshima Binti Mataka.
Το ποίημα θεωρείται μια θρησκευτική και κοινωνική εκπαίδευση από την ίδια προς την κόρη της και στην ουσία εκπαιδεύει και ενημερώνει την κόρη της για συζυγικής αρετές καθώς και ισλαμικές θρησκευτικές αξίες σε σχέση με τις σχέσεις των δύο φύλων. Η Mwana Kupona πέθανε γύρω στο 1865 από αιμορραγία μήτρας.
Το απόσπασμα του ποιήματος που ακολουθεί, είναι από τα πιο γνωστά έργα της πρώιμης λογοτεχνίας Σουαχίλι:
Utendi Wa Mwana Kupona
Daughter, take this amulet,
tie it with cord and caring.
I’ll make you a chain of coral and pearl
to glow on your neck. I’ll dress you nobly.
A gold clasp too – fine, without flaw,
to keep with you always.
When you bathe, sprinkle perfume, and weave your hair in braids,
string jasmine for the counterpane.
Wear your clothes like a bride,
anklets for your feet, bracelets for your arms…
Don’t forget rosewater,
don’t forget henna for the palms of your hands…


Twitter
Myspace
Digg
Yahoo
Googlize this
Facebook
Wikio