Ali Farka Touré & Ry Cooder "Diaraby"

PDF
smaller text tool iconmedium text tool iconlarger text tool icon

   

 

   ένα κλασικό τραγούδι

 

 

Πρόκειται για ένα τραγούδι που κυκλοφόρησε το 1994 και συμπεριλαμβανόταν στον δίσκο “Talking Timbuktu” μια συνεργασία του Μαλιανού Ali Farka Touré και του Αμερικανού κιθαρίστα Ry Cooder. Ο δίσκος κέρδισε το βραβείο Grammy και το riff του Diaraby διακρίθηκε από τους ακροατές της εκπομπής The World του αμερικανικού ραδιοφωνικού σταθμού PRI. Οι στίχοι του είναι γραμμένοι στα Bamana (Bambara):

JavaScript is disabled!
To display this content, you need a JavaScript capable browser.


Diaraby

Carilla gara dis
Quelle il a da du may de fait
Carilla gara mis
Quelle il a da du may de fait

I parlait ca canna farooma
Or Fentait le fait la du le fait de fait
Carilla car canna farooma
Or Fentait le fait la du may de fait
Qui farlait car canna farooma
Or Fentait le fait la du may le fait

Ikka natta may
Ikka nucca si
I canna mi-ngo
Jerard vie camow

Ik a natta may
Ik a nucca si
Eecan-na mi.ngo
Jerard vie casow

Mon Carilla gara may
Mon Quelle il a da du may de fait
Mon Carilla ma cheri
Mu Quelle il a da du may de fait

I parlait car canna farooma
Fentait le fait la du may de fait
I caree la car canna farooma
Or Fentait le fait la du may le fait
I narlait car canna farooma
Or Fentait le fait la du may le fait
I parlait car canna farooma
Or Fentait le fait la du may le fait

Ikka natta may
Ikka nucca si
I canna mingo
Jerard vie casow

Ikka natta meay
Ikka nucca si
I canna mingo
Jerard vie camow


Mon Carilla gara vie
Mon Quelle il a da du may de fait
Mon Carilla gara vay
Mu Quelle il a da du may de fait

Mon Carilla gara vie
Mon Quelle il a da du may de fait
Mon Carilla ma cheri
Mu Quelle il a da du may de fait

I nalait car canna farooma
Fentait le fait la du may le fait
Itait i la car canna farooma
Or fentait les fait la du may le fait

Ikka natta may
Ikka nucca si
I canna mi- i
Jerard vie camow

Ikka natta may
Ikka nucca si
I canna mingo
Jerard vie casow

Mon Carilla gara day
Mu Quelle il a da du quay le fait
Mon Carilla ma cheri
In Quelle il a da du may le fait

μια μικρή μετάφραση στα αγγλικά:

what is wrong my love? it is you i love.
your mother has told you not to marry me
because i have nothing. but i love you.
your friends have told you not to marry me
because i have nothing. but i love you.
your father has told you not to marry me
because i have nothing. but i love you.
what is wrong my love? it is you i love.
do not be angry, do not cry.
do not be sad because of love.

 

Comments  

 
+2 #1 2010-09-22 09:22
Yπέροχο τραγούδι!
Καλημέρα!
Quote
 

Add comment


Security code
Refresh